Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 12:18

Context
NETBible

So Samuel called to the Lord, and the Lord made it thunder and rain that day. All the people were very afraid of both the Lord and Samuel.

NIV ©

biblegateway 1Sa 12:18

Then Samuel called upon the LORD, and that same day the LORD sent thunder and rain. So all the people stood in awe of the LORD and of Samuel.

NASB ©

biblegateway 1Sa 12:18

So Samuel called to the LORD, and the LORD sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the LORD and Samuel.

NLT ©

biblegateway 1Sa 12:18

So Samuel called to the LORD, and the LORD sent thunder and rain. And all the people were terrified of the LORD and of Samuel.

MSG ©

biblegateway 1Sa 12:18

Samuel prayed to GOD, and GOD sent thunder and rain that same day. The people were greatly afraid and in awe of GOD and of Samuel.

BBE ©

SABDAweb 1Sa 12:18

So Samuel made prayer to the Lord; and the Lord sent thunder and rain that day: and all the people were in fear of the Lord and of Samuel.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 12:18

So Samuel called upon the LORD, and the LORD sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the LORD and Samuel.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 12:18

So Samuel called to the LORD, and the LORD sent thunder and rain that day; and all the people greatly feared the LORD and Samuel.

[+] More English

KJV
So Samuel
<08050>
called
<07121> (8799)
unto the LORD
<03068>_;
and the LORD
<03068>
sent
<05414> (8799)
thunder
<06963>
and rain
<04306>
that day
<03117>_:
and all the people
<05971>
greatly
<03966>
feared
<03372> (8799)
the LORD
<03068>
and Samuel
<08050>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 12:18

So Samuel
<08050>
called
<07121>
to the LORD
<03068>
, and the LORD
<03068>
sent
<05414>
thunder
<06963>
and rain
<04306>
that day
<03117>
; and all
<03605>
the people
<05971>
greatly
<03966>
feared
<03372>
the LORD
<03068>
and Samuel
<08050>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epekalesato {V-AMI-3S} samouhl
<4545
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
fwnav
<5456
N-APF
kai
<2532
CONJ
ueton
<5205
N-ASM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
kai
<2532
CONJ
efobhyhsan
<5399
V-API-3P
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
sfodra
<4970
ADV
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
samouhl
<4545
N-PRI
NET [draft] ITL
So Samuel
<08050>
called
<07121>
to
<0413>
the Lord
<03068>
, and the Lord
<03068>
made
<05414>
it thunder
<06963>
and rain
<04306>
that day
<03117>
. All
<03605>
the people
<05971>
were very
<03966>
afraid
<03372>
of both the Lord
<03068>
and Samuel
<08050>
.
HEBREW
lawms
<08050>
taw
<0853>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
dam
<03966>
Meh
<05971>
lk
<03605>
aryyw
<03372>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
rjmw
<04306>
tlq
<06963>
hwhy
<03068>
Ntyw
<05414>
hwhy
<03068>
la
<0413>
lawms
<08050>
arqyw (12:18)
<07121>




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA